2011年8月2日 星期二

[日誌]第一堂課是建立印象的基礎

在進來中心教書前,聽到了許多情況,也讓我總是小心翼翼,深怕一點小事就踩到地雷
幸運的是,七月份的學生都是好人
聽了我的年齡不會嫌棄我
也不會瞧不起我有時在上課會突然因為小問題而思考一分鐘的空白時間

不過今天終於還是碰到問題了(用"終於"有點兒怪)

再說故事之前,先說明設定
我們一對一的教是有許多坐位,老師們的座位都是固定的
而在當初七月時有一場茶會,學生會先找老師的名字,再去找座位
所以我一直以為老師只要坐在位置上等學生就好了

而今天第一天上課的韓國學生朴廷恩(嘿~慢慢,這名字是不是很眼熟)
則是收到指示要在原地等老師
所以我們兩個就在同一間教室,不同的座位等著對方....

這名學生之前與中心有諸多誤會,所以已經累積了許多不滿
加上今天這件事情,讓她整個爆發(很high的是,她的先生昨天已經打電話給中心破口大罵過了)
我到的時候,她很憤怒的質問秘書:「為什麼每天都有問題?」
秘書很緊張得跟我說:「雖然是小事,可是學生很激動,要注意」

我當下真的嚇死了,只能不停的道歉,也試圖解釋為什麼會發生誤會
因為真的很害怕第一次上課就讓學生感到抗拒
我只好先問她為何學中文之後
開始攀關係

「我去過韓國喔~我去韓國教中文,而且我很喜歡吃韓國料理」

這招真好用,學生馬上覺得我跟她是同一國的(笑)

其實她也不是這麼無理取鬧的學生,只是性急了些,加上過去有點誤會,所以才會這樣爆發
這樣的起頭對我來說很吃虧,所以我必須要無意間告知「我出國教過書」這件事情讓她知道
她也很快能夠接受我

但這都只是說說,剩下的真的要看教學能力

她也很清楚她的目標
因為她以後要留在台灣(也是嫁來台灣的太太),所以她要學台灣的中文
像課文裡會出現「請他給我打個電話」
她就要求要學「請他打個電話給我」

這也是很棒的挑戰,這樣一來我可以認真思考在臺灣會用到的語言,與課本的差異

上課的時候廷恩很客氣,也很可愛
她的中文說得很清楚,大概是目前我的學生當中說得最好的(慧璟還比她差一點)
雖然才到第二冊,但已經有很好的語感了
她的求學態度跟繪美有點兒像(可能因為生活環境很像)
所以帶起來不會很生疏
但她不太像繪美,會給我時間磨練
所以先帶一次繪美,再帶她,真的是剛剛好(謝謝老天爺)

她上到一半的時候,誠惶誠恐的問我
「老師,你是臺灣人嗎?」
我超意外的回答「是啊~」

廷恩:「因為你跟我認識的一個歐洲人長得好像」

炭:「我覺得我比較像菲律賓啦~~」


今天四個小時就上完第四課了
她後來反應希望能一天上一課(她來上一對一,就是覺得小班速度太慢)
我覺得好刺激啊XDDDD

所以這位學生的挑戰有三

  1. 速度要快
  2. 技巧要好
  3. 適度的呼呼(安撫貌)
人果然要進步,既然已經上過一輪第二冊了,就要挑戰更高階了(抖抖)

沒有留言:

張貼留言