時間差依然存在,不過因為我說話比較慢,所以比較可以看出學生是真的聽不懂,還是沒聽清楚
網路也沒斷線,總之一天平安的度過了,
===
昨天把第二課文法上完,由於他之前也有沒寫完的作業,所以我就請他一併寫完
並且自己閱讀課文,有問題拿來問我
所以我預計大約要一個小時幫他整理這些東西
第二個小時便可以上第三課的文法
結果沒想到我錯了,我們今天兩個小時就拿來上這些東西
最大的原因是...我找他聊天(掩面)
一開始是他的電腦出了點問題,所以我就讓他重新開機,空白時間就後面補回來
接著就開始聊一些事情
在聊天的時候填補一些單字,還有糾正一些錯誤的文法
而當我要結束這個話題的時候,他又繼續說下去XD
所以我挑的錯誤也越來越精,有點挑到語感的地方
像是
我通常不去野餐
我總是不去野餐
他用了總是(第一課文法),但第二句的感覺是有人找他野餐,但是他拒絕了
所以我就解釋他可以說「他不喜歡野餐,所以通常不會去野餐」
並且說明第二句對聽者的感覺為何
但事實上我對我的語感有點兒沒自信,只能說這樣聽起來怪怪的而已
另外,在檢討作業的時候,他又重複說明他真的不知道為什麼要用「連...不...」
但我昨天說過,知道就好了,不會用沒關係
所以今天我又跟他說一次
他要知道是什麼意思,以後到中國工作時,聽到別人說,就會知道差別在哪
老師理應要找影片給他看,但實在是沒時間,課程時間真的很短
所以他也同意我的看法,說他已經明白了,就以後再聽吧
最後檢討課文時
他問到「吃來吃去就那幾樣」的「樣」
我就說過去學到的是「個」、而我教過「道」,還有一個是「樣」
一個菜
一道菜
一樣菜
我解釋這三個沒差別,「道」和「樣」都很常用
但我不知道對岸是常用哪個,他說他也不知道
應該真的沒差吧!?
最後則是課文補充
我補充了「搭訕」(因為第二課內容就是在搭訕嘛)
然後聊了一些內容,聊到學生都害羞了XDDD
老師不是故意逼你的啊XDDDD
如果今天是有商務專長的教師來教,可能聊天內容就可以比較偏商務了吧
我所補充的詞彙方向還是偏生活
所以也只能盡量多一點文法揪錯的地方
而且很多時候我自己也會忘記要用什麼詞比較妥當
只能說不讀書真的不行啊