2011年7月7日 星期四

[日誌]到了台南還是脫離不了韓國人

雖然從開始教學時就開始接觸韓國學生,但這一位是我第一次可以用中文教學的韓國學生XD
她的名字叫陳慧璟,是一位很開朗也很漂亮的女生
讓我意外的是,我一直覺得韓國人應該畫個濃妝XD但她的妝自然得好像沒畫!?

她的課程要從視華第三冊第六課開始上,很巧的,當初我上黃南的課時,也是從這一課開始上
個人認為第三冊的生詞量非常驚人(每一課約略30~40)
不過能上到第三冊,學生也已經累積了不少文法和生詞
當初上黃南的課程時,考量到他的需求(要在台灣生活四年)和程度(已有在台灣生活八個月的經驗),在上生詞的時候均以補充相關常用詞彙為主
而我問了慧璟的需求,她笑了笑,說「我要永遠在台灣,我是半個台灣人」
看樣子未來都要在這邊生活,所以課程內容也不一定要拘泥於課本

不過問題來了,上完第一節課,我覺得她的表達能力不是很好
不知道是詞彙量太少,還是對語法不熟
她講話速度不是很快,造句能力也不是很好
可能我不自覺得將她和繪美比較了
所以也不敢補充太多額外的東西給她,怕會造成太大的負擔
再加上我這個菜鳥,沒有記熟每一本課本的內容
就算說出一個詞,也不確定他們有沒有學過(太遜了我)
結果在教語法的時候一直綁手綁腳的
而第三冊的語法也多,也難
之前的老師每堂課大概只教兩個語法,我也不敢衝太快
(其實很想偷聽其他老師怎麼上語法)

當初和另一位老師溝通時,她說上課不要讓學生寫太多,浪費他們學習的時間
但慧璟很會寫字,她寫字的速度.....跟我們一筆一畫好好寫的速度差不多
他說韓國人本來就會寫,不過只是高中的時候有課程
她當時沒有認真學(但現在寫得很好)

所以上她的課時,最拖時間的就是請她造句的時候
第三冊的語法練習不像第一、二冊很死板,大部分是開放式答案
「才」的語法,練習就是

張:請隨便坐!對不起,我的房間很亂。
李:哪哩,__________________。

學生在練習的時候需要時間,本身的詞彙累積量也要充足才行(而且還要有一點聯想力和中國人的語用)
光這部分,慧璟寫一題大概需要1~3分鐘(包含寫喔!想的時間比寫的還久)
雖然很浪費時間,但我認為不能直接給學生答案,必須要她自己想清楚
也不是沒想過要請她當回家作業,但我當下的想法,是希望她能在課堂上弄清楚,有問題我直接解決,不要把問題帶回家
或許我應該自己出一些功課給她...

課程最後上到了一個我覺得很棘手的東西
那叫做「歎詞跟語助詞的用法」
為什麼說棘手呢?因為我曾經被黃南問過「咦跟欸有什麼差別」(均二聲)
在我看來,說哪一個都可以,但黃南直接翻到第三冊第二課給我看,跟我說這兩個該怎麼區別
當時的我真的被問倒了,心想「都一樣啊!」
所以就跟黃南說不用分的那麼清楚

當時備課的時候覺得老天爺一定在考驗我XD
我在上課前就鼓起勇氣跑去問了一直坐在我後面上課的語言中心老師

老師說,這兩個確實很相似,但也有不相似的地方(四聲欸是叫人或回應,三聲欸表示不同意)
教學時可以拿出來比較,告訴他們不相似之處
我問,如果學生硬要區分出兩者呢
老師表示,也可以找出不同處(課本:「咦」有自言自語的意思)
不過這部分不建議出考題,因為相似處太多,容易有爭議
如果學生覺得不需要區分得這麼清楚也沒關係的,因為能夠溝通就好

我跟老師說,當初我很含糊的回答黃南,這兩者差不多
老師說,如果給學生這種答案,也代表我自己不太清楚(一下就被看穿)
自己還是要多多閱讀例句,增強自己對語言的敏感度

後來教到這邊的時候,慧璟沒什麼疑問,也沒什麼堅持
我請她回家寫「咦、欸、哦」的作業,下一次再來看看成效


慧璟雖然上課時話講得很慢,句子也不完整
但她下課會試圖問老師一些問題
例如「老師你住在哪裡?」「老師一天有幾堂課?」
而且會帶著很可愛的笑容~(其實我覺得長得不像韓國人,像日本人)
後來我問她下午有沒有課?她說她要去學台語
她剛來台灣的時候,一直質疑自己為什麼要學華語,大家明明就講台語XDDDDD
我跟她說不用緊張,我也不會台語XDDDD
她就說「我教你!!」

我好期待啊~

沒有留言:

張貼留言